现如今,很多公司做得都是国际化的生意,平常工作中用英文交流比较常见,也无可厚非。可有些公司并没有海外业务,公司规模也一般,却要求员工在平常的工作中用英文交流,即使一个外国人都没有,邮件还必须是英文。
有一名网友就晒出了自己的遭遇,称公司要求用英文名,并贴出了一封通知内容。
在这篇通知内容中,其间语句夹杂着各种英文单词,读起来甚为别扭。比如这一句:今后的work交流中,请大家互称英文名字,请大家于today上午,将英文名发送给me云云。
对于这样的要求,有网友炸开了锅,甚至用了愤怒的词语表达了自己的不满。
还有网友表示楼主这条太搞笑了,看得我尴尬癌都犯了。
有网友提议,英文交流也没问题,但是全英文才能接受,中英夹杂的交流真是接受无能,像文中这样的通知,英语水平让人笑掉大牙。网友称就这英语水平,是洗剪吹国际连锁吧,剪发总监可能来自某村的二狗子。
其实对于这样的问题,争吵由来已久,观点基本分两派,一方支持中英夹杂的交流,并称某些专业词汇用英文说起来更自然,翻译成中文找不到合适的标签,另一方则是中英夹杂交流的支持方。
不过大部分网友的态度都是反对的,各位读者朋友们呢?