地铁1号线的四个关于“湖”的站名

地铁2号线最新批复的站名中,九龙湖南站批复的英文翻译是“Jiulong Lake South”,并且后面备注了原翻译是“Jiulonghu Lake South”,少了“hu”这个词,少了hu的翻译的新批复的,也就是证明“hu”这个单词是多余的,但是,在地铁1号线的四个有关于湖的站点,分别是孔目湖,英文翻译为“Kongmuhu Lake”,艾溪湖西,英文翻译为“Aixihu Lake wast”,艾溪湖东,英文翻译为“Aixihu Lake East”,瑶湖西,英文翻译为“Yaohu Lake West”,这些英文翻译中都有“hu”这个单词,可是2号线的九龙湖南站的翻译审批后把“hu”这个单词删去了,所以,为了规范与统一,请把孔目湖、艾溪湖西、艾溪湖东、瑶湖西的这几个英文翻译中的“hu”这个单词给删去,谢谢!
如图,图中显示地铁2号线九龙湖南站批复的英文翻译是“Jiulong Lake South”,并非后面备注了原翻译是“Jiulonghu Lake South”(图片转载至“南昌地铁发布”官方微信公众号)
您好!感谢您的来信。您提出的问题我们已发现,将在相关问题收集汇总后一并整改。感谢您对南昌地铁的关心和支持。
轨道交通有限公司 2017-07-05 10:34