布克国际文价值学奖揭晓,阿拉伯语作品首次获奖

布克国际文学奖揭晓,阿拉伯语作品首次获奖小说《天体》通过三个姊妹的视角关注了阿曼的现代化过程,“它对于西方世界甚少了解的文明的关照令人激动。”董子琪 · // :来源:界面新闻字体:宋武侠仙侠小说
采写 | 董子琪
编辑 | 黄月
据《卫报》消息,英国当地时间月日,布克国际文学奖揭晓。阿曼作家赫尔蒂(jokha alharthi)凭借作品《天体》(celestial bodies)获奖,小说通过三个姊妹的视角关注了阿曼的现代化过程,这也是阿拉伯语作品首次摘得此奖项。
赫尔蒂是第一位被译介进入英文世界的阿曼女性小说家,《天体》由美国学者与译者marilyn booth从阿拉伯语翻译成英文,由sandstone press出版,小说讲述了阿曼一个村庄里三姊妹的婚姻生活与个人命运:大姐在心碎后嫁人,二姐因为责任感不得不结婚,三妹拒绝了所有可能,独自等待她移民去加拿大的爱人。这部小说通过讲述一个家庭的悲欢离合,映照出了整个阿曼的社会变迁,三个女人的生活轨迹见证了阿曼经历殖民时代、从一个传统奴隶制社会走到复杂今日的现实路径。阿曼位于亚洲西南部的阿拉伯半岛东南部,世纪以来逐渐沦为英国保护国。年,英国和法国发表声明,承认法曼是独立国家。
布克奖评审团主席bettany hughes认为,这部小说将不同的声音与时间线完美交叉融合,精致的小说艺术将读者吸引到了那个有着富饶想象的社会中去,故事微妙地抵抗着种族、性别和奴隶制的陈词滥调,同时叩击着关于时间道德以及我们共通的历史中那严肃而不堪的一面,值得细细品味。她说,我们感觉到,在这本书中我们可以触碰到那些通常不会以英文形式来展现的思想和经验。《卫报》也从另一个世界、另一种经验的角度评价认为,它对于西方世界甚少了解的文明的关照令人激动。
月日布克国际文学奖短名单公布,入围者共有六位,其中五位是女性。在这份名单中,此次的获奖者阿曼女作家赫尔蒂(jokha alharthi)并非我们最熟悉的一位去年摘得此奖项的波兰女作家奥尔加托卡尔丘克(olga tokarczuk)凭借小说《让你的犁头碾着死人的白骨前进》(drive your plow over the bones of the dead)成为了短名单中的有力竞争者;法国著名作家安妮艾尔塔(annie ernaux)也以自传体作品《岁月》(the years)在争议声中入围。
以过去的经验看来,布克国际文学奖所带来的最显而易见的好处是获奖者作品销量的大幅提升。去年的获奖者奥尔加的小说《飞行》(flights)销量增加了倍,现已加印至第版。布克国际文学奖奖金为万英镑,由作者和译者平分。除了获奖者以外,每位入围短名单的作者和译者都可以获得欧元的奖励。从今年月起,曼氏集团不再担任该奖项赞助商,改由慈善基金会crankstart提供赞助。
| ?) 更多精彩内容与互动分享,请关注微信公众号界面文化(id:booksandfun)和界面文化新浪微博。
人赞赏-->未经正式授权严禁转载本文,侵权必究。表情您至少需输入个字发布
评论 加载更多<!--