死生昼夜事也翻译 死生昼夜事也翻译要注意什么
1、译文:死,不过是早晚的事。
2、死生,不能译成“死与生”,这是“偏义复词”,古人讲话喜欢成对的出现这种句式,例如,“夙兴夜寐”,夙兴和夜寐的意思是相同的。
3、“死生”的意思,重点在“死”上,是大家所关心的,而“生”不是大家关心的。要不然应该说“生死,昼夜事也”。把“死”放在前面,就是为了强调它,而“生”,就是为了满足这个句式,这是文言文翻译的一种手法。
猪的日记
重磅 国家市场监管总局成立,毕井泉任党组书记,张茅任局长!
成都市金牛区高点服饰经营部
傅嫱个体经营
宁波江天国际货运代理有限公司
韦邦家俱集团
林玉发(个体经营)
上海迪泰礼品公司
求求求求路线
GC2030 便携式气相色谱仪体积小 非甲烷总烃分析仪
算笔小账,看看究竟什么样的产品最适合做电商
九江沃鑫化工有限公司